Бізнес по-англійськи. Діловий етикет в Великобританії.
- Ніяких гострих кутів
- Різниця між British та English
- Приватне - під забороною
- Золоті правила англійської ділового етикету:
- Чим ви можете образити англійця?
11 листопада 2016
1367
Якщо вам часто доводиться спілкуватися з іноземними колегами з Великобританії, вам не обійтися без основ ділового етикету. Адже навіть найменша помилка може коштувати втрачених можливостей, відмови від підписання контракту і розриву ділових відносин. У чому основи і секрети успіху ділового спілкування в Англії? Читайте поради в нашій статті.
Як ви знаєте, Сполучене Королівство включає в себе Англію, Північну Ірландію, Шотландію і Уельс. І мова зараз йде не про географічні особливості, а про тих найдрібніших деталях, нюансах, які слід враховувати при спілкуванні з партнерами конкретної держави. Так склалося, що древнє культурна спадщина глибоко закарбувалося на національному характері.
Вирушаючи у відрядження, на прийом або ділову зустріч, важливо знати і розуміти ті національні особливості, які притаманні їм. Бо часом необережна жарт або неправильно вжите слово може мати високу ціну.
Ніяких гострих кутів
Англійці - вкрай вихована і стримана нація. Ви будете здивовані ухильністю відповідей на прямі запитання і часом двозначним фразам, про значення яких можна лише здогадатися по інтонації в голосі, емоціям, руху тіла. Спілкуючись з британцями про бізнес, намагайтеся уникати різких прямих запитань. Відверті питання або натяки тут не в пошані.
Обговорюючи політику Європейського Союзу, не називайте англійців «європейцями». Незважаючи на те, що країна входить в ЄС, місцеві жителі не люблять, коли їх називають європейцями.
Призначаючи ділову зустріч, намагайтеся це робити за кілька днів, але постарайтеся не призначати зустріч на 13-е число, так як вони вважають його нещасливим. На засіданнях, нарадах прийнято обмінюватися візитками.
Різниця між British та English
Ми звикли два слова «англійці» і «британці» вважати синонімами, і для нас вони дійсно такими є. Але назвіть шотландців або ірландців «English» і ви побачите образу, докір в їхніх очах. Краще називати їх British. А ось жителів Англії - «English».
Але тільки не плутайте дві країни - Північну Ірландію, яка входить в GB і Ірландію, яка є суверенною державою.
Буде великим невіглаством назвати жителя Ірландії «British».
Приватне - під забороною
Навіть якщо ви запрошені в будинок англійця в якості гостя на прийом або звану вечерю, не ставте особистих питань, які не розпитуйте про самопочуття дружини, дітей і т.д. Англійці дуже обережно ставляться до подібних речей і вважають за краще проводити чітку грань між бізнесом і особистим життям.
Але і не потрібно говорити про справи, якщо вас запросили в будинок. Тільки якщо сам господар не підніме ділову тему. Про що говорити? Та про що завгодно: про політику, проблеми екології, погоду, спорт.
Що з собою принести? Подарунок зазвичай призначається господині будинку.
Тому відмінним рішенням стане букет квітів, коробка дорогих цукерок або хороше вино.
Золоті правила англійської ділового етикету:
- Завжди, звертаючись до людини, використовуйте слова «Mr, Mrs / Miss / Ms». Тільки після пропозиції називати по іменах, сміливо відкидайте цю офіційну форму.
- Тримайте дистанцію - англійці люблять особистий простір.
- Чи не хлопайте по плечу при зустрічі, навіть якщо з цим партнером ви співпрацюєте досить давно.
- Пунктуальність - це все для англійця. Хочете провалити операцію - спізніться на 5 хвилин.
- Підкріплюйте свої аргументи сухими фактами і цифрами. Уникайте емоцій і захоплених виразів. Самі англійці часто використовують такий вислів, як «stiff upper lip», що дослівно перекладається як «тверда губа» (символізує витримку і наполегливість). Тобто при побудові ділових відносин англійці намагаються обмежуватися офіційними і формальним спілкуванням. Це зовсім не говорить про їх сухості і жорсткості. Англійці досить добродушний і гостинний народ, просто в бізнесі за краще спиратися на факти, а не на емоції.
- Якщо ви запрошені для обговорення ділових питань в ресторан, то за обід заплатить приймаюча сторона. Не потрібно демонструвати широту душі і пропонувати оплатити обід або вечерю.
- Не потрібно демонструвати своє фінансове благополуччя, відповідаючи відповідним запрошенням на обід. Делікатеси та чудернацькі страви - залиште для вітчизняних партнерів. Англійці цінують стриманість і помірність у всьому. Прояв зайвого пафосу може негативно позначитися на оцінці вас в якості ділового партнера.
- Тут велике значення надають посад і звань. Тому представляючи кого-то на прийомі, першим називається старший за званням. Входячи в іншу кімнату, пропускають старшого за посадою.
- Отримуючи офіційне запрошення, будьте готові відповісти листом подяки після прийому. Зверніть увагу на пункт, де вказана форма одягу. Фраза «formal» вказує на те, що всі повинні з'явитися в костюмах, а жінки у вечірніх сукнях.
Чим ви можете образити англійця?
Намагаючись бути «своїм», багато хто намагається копіювати британський акцент. Це дуже складно і виглядає для англійців як насмішка. Тому обмежтеся просто своєю вимовою. Вас в будь-якому випадку зрозуміють.
Різкі жести неприйнятні в діловому середовищі. Навчіться англійської стриманості. А ще навчитеся розуміти англійський гумор. І хоча це досить складно, з огляду на його хитромудрість і двозначність, спробуйте хоча б робити вигляд, що ви його розумієте.
Будучи запрошеним на офіційний прийом в Шотландії, будьте готові побачити свого ділового партнера не в звичному офісному костюмі, а національному килте. Ні в якому разі не посміхайтеся цьому факту і не іронізуйте на цей рахунок.
Тут жест «V» (перемога) може бути витлумачений неправильно, якщо ви повернете долоню до себе. Це може бути розцінено, як команда «Замовкни!».
Ми сподіваємося, що дотримання цих простих правил допоможе вам налагодити не тільки ділові, а й дружні відносини зі своїми іноземними колегами.
А що ви знаєте про тонкощі англійської ділового етикету?
Можливо вам доводилося вже вести переговори в Англії, або був досвід офіційного спілкування, поділіться своїми враженнями в коментарях.
У чому основи і секрети успіху ділового спілкування в Англії?Про що говорити?
Що з собою принести?
Чим ви можете образити англійця?
А що ви знаєте про тонкощі англійської ділового етикету?