«Маленький Принц» приїде в Гродно: мультфільм покажуть на білоруській мові
"Маленький принц" відправиться в Гродно. Мультфільм покажуть з 28 по 30 липня в Гродненському кінотеатрі "Червона зірка". Проект "Білоруські уїк-енди" дозволяє подивитися в кінотеатрі зарубіжні фільми в професійній озвучці білоруською мовою.
Але тільки з "Маленького принца" починається вихід проекту за межі столиці, про що мріяли автори проекту від початку. Сьогодні можна говорити про демонстрації мультфільму в трьох обласних центрах республіки, а восени нинішнього року, за словами Андрія Кіма, "Білоруські уїк-енди" планується організувати в ряді міст республіки. Для глядачів готується білоруськомовних версія пригодницького фільму 2017 року про Середньовіччя. Фільм буде цікавий як дітям і підліткам, так і дорослим, впевнений Андрій Кім.
"Маленький принц" - найбільш читана книга з творів французькою мовою, визнана також найкращою книгою XX століття у Франції. Переклади "Маленького принца" існують на 300 мовах і діалектах.
Перше видання "Маленького принца" білоруською мовою побачило світ в 1989 році. Зараз лише кілька примірників доступні для читачів в Національній бібліотеці Білорусі. Тому в складі серії "Добра кніга" за підтримки компанії velcom з'явилося перевидання "Маленького принца" білоруською мовою.
- Маленький принц »- це одне з найвідоміших і найглибших творів світової літератури. І переклад Ніни Матяш чудово передає всі нюанси цього тексту в білоруському звучанні. Сподіваюся, завдяки перевидання книги ще більше читачів, дорослих і маленьких, зможуть оцінити глибину цього твору і красу білоруської мови, - розповів на презентації начальник відділу корпоративних комунікацій компанії velcom В'ячеслав Смирнов, передає БелТА.