«Моє життя, мої правила»: звідки ця фраза, історія появи та переклад на англійську
«Моє життя, мої правила ...» Безперечно, красива в своїй стверджує мощі фраза. На жаль, частіше за все, досить безпорадна в своєму реальному втіленні.
Початковий сенс модного сьогодні висловлювання «My life, my rules» зводився до відстоювання людиною невід'ємного права на своє особисте життя без урахування нав'язуваних суспільством традиційних цінностей і правил поведінки. Своє життя за своїми правилами вперше намагалися побудувати люди нетрадиційної сексуальної орієнтації в 70-і роки в Нью-Йорку. Що ж, поступово їм це вдається все краще і краще.
Згодом, як це часто відбувається, стерлося і походження девізу, і початковий намір, закладене в цих словах. У наш час найближчим актуальним російським аналогом цього претензійного твердження можна було б назвати відомі рядки Макаревича «Не варто прогинатися під мінливий світ, хай краще він прогнеться під нас». Світ прогинається рідко, і, за іронією долі, тепер вираз «Моє життя, мої правила ...» найчастіше можна побачити на машинах економ-класу, які потрапили в аварію, або почути від людей, за словами яких зазвичай нічого не варто. «Все це було б смішно, коли б не було так сумно ...» (М. Ю. Лермонтов).
Нерідко фразу використовують для татуювань. На латині вона звучить як «Mea vita, mea leges».