Новости
  • Тренировка у Guillaume Lorentz, Париж, Франция

    Тренировка у Guillaume Lorentz, Париж, Франция

    Наша ученица Настя Цехмейструк, отдохнув в Париже, совместила приятное с еще более... 
    Читать полностью

  • Adrenaline фестиваль, Киев

    Adrenaline фестиваль, Киев

    6 октября в Киеве прошел фестиваль Adrenaline, который представлял собой отборочный тур... 
    Читать полностью

  • Melpo Melz

    Melpo Melz

    Шведская танцовщица и исполнительница дансхолла  Читать полностью →

Отримайте переклад - Техно - "Сегодня" протестувала кілька найбільших і багатофункціональних on-line перекладачів, які підтримують переклад на російську (українську) мову. | СЬОГОДНІ

  1. отримайте переклад
  2. отримайте переклад
  3. отримайте переклад

отримайте переклад

З сьогоднішнього дня ми відкриваємо нову рубрику, в якій щопонеділка будемо розповідати про найбільш зручних і корисних сайтах в нашому повсякденному житті.

GOOGLE РОСІЙСЬКОЮ. За допомогою цього оn-line перекладача можна перекладати тексти і веб-сторінки. А ось словники відсутні.

  • Адреса. translate.google.com
  • Точність. Найточніший переклад з усіх протестованих перекладачів: переводить практично всі. Вільно володіє російською матом.
  • Напрямки. Англо-російський і російсько-англійський переклад.
  • Швидкість. Навіть великі тексти переводить за секунди. Однак під час перекладу веб-сторінок можуть бути затримки до хвилини: залежить від складності структури перекладного сайту. Крім того, на швидкість позитивно впливає повна відсутність реклами і елементарний дизайн сторінки.
  • Фішки. Дуже добре організований переклад веб-сторінок: в перекладеної версії доступний оригінал тексту. Щоб побачити, яким був текст в первозданному вигляді, потрібно всього лише навести мишкою на що цікавить нас ділянка: у спливаючому вікні ми побачимо уривок мовою-оригіналі.
  • Недоліки. Обмеження на кількість символів в перекладі тексту відсутні, проте з якогось певного символу (приблизно з 15 000) Google перестає переводити і продовжує текст мовою оригіналу. Але в будь-якому випадку він може одноразово перевести більшу кількість тексту, ніж конкуренти. Крім того, текст з переведених веб-сторінок не можна скопіювати в текстовий редактор: через підказок виходить "каша" з російських і англійських слів.

Висновок. Кращий перекладач для текстів і веб-сторінок. Можна користуватися, коли потрібну терміново отримати приблизний переклад англійської або російської тексту для ознайомлення.

ПЕРЕВОД.РУ. Тут є все, що пов'язано з перекладами російського тексту: переклад текстів, веб-сторінок, електронної пошти, wap і pda-перекладачі, а також є відмінні словники.

  • Адреса. www.translate.ru
  • Точність. За точністю займає 2-е місце. Поступається перекладачеві Google в "осмисленості" тексту.
  • Напрямки. Для перекладу доступна будь-яка пара з російської, англійської, німецької, іспанської, французької та італійської мов.
  • Швидкість. Зі швидкістю на цьому ресурсі не склалося: тексти переводяться повільно, а іноді навіть не переводяться зовсім через занадто великого часу очікування сервера.
  • Фішки. Віртуальна клавіатура. Це корисно, коли на комп'ютері відсутня кирилиця.
  • Недоліки. За один "присід" ви зможете перевести трохи більше 500 символів.

Висновок. Самий функціональний перекладач. Є сенс користуватися для перекладу електронної пошти, а також для роботи з КПК або мобільних телефонів.

ПЕРЕКЛАДАЧ ПО-ДОМАШНЕМУ. В українському секторі інтернет є свій перекладач, розроблений фірмою Trident. З сервісів присутній тільки переклад текстів. Зате, на відміну від російських конкурентів, може переводити українську, латиську і польський тексти.

  • Точність. За точністю перекладу текстів посідає третє місце. Чомусь не зміг перевести слово "вибори", як би він не було актуально для нашої країни.
  • Напрямки. Володіє українською, російською, польською, латиською, англійською та німецькими мовами. У будь-якому напрямку.
  • Швидкість. Працює дуже швидко.
  • Фішки. На сайтах-партнерах (наприклад, pereklad.online.ua ) Можна скористатися КПК-версією перекладача.
  • Недоліки. За один "присід" ви зможете перевести трохи більше 500 символів.

Висновок. Відмінний варіант для тих, хто працює з документами. Перекладені з російської на українську або навпаки, вони практично не потребують доопрацювання.

Мультитран. Цей перекладач спеціалізується як на словах, так і на фразах.

  • Адреса. www.multitran.ru
  • Точність. Відмінна.
  • Напрямки. Можна перекладати слова з російської на англійську, німецьку, французьку, іспанську, італійську, нідерландський, латиська, естонська, японська мови і навіть на африкаанс.
  • Швидкість. Відмінна.
  • Фішки. Якщо переклад слова не знайдено, то ви можете про нього запитати на форумі натиснувши всього одну кнопку, яка створить відповідну тему.
  • Недоліки. Відсутня переклад веб-сторінок і переклад текстів.

Висновок. Для використання професіоналами: дає розгорнутий переклад незнайомого слова, а також кращі переклади фразеологізмів і жаргону.

ЯЗИК.РУ. Замикає наш рейтинг on-line словники Lingvo.ru. Цей портал спеціалізується на перекладі слів і фраз, хоча може переводити і тексти.

  • Адреса. www.lingvo.ru
  • Точність. Самі велику кількість англійських слів - більше 100 000. У словниках також присутні десятки тисяч словосполучень та ідіом, а також понад 40 000 прикладів для пояснення значень слів.
  • Напрямки. Можна перевести слова з російської на англійську, німецьку, французьку, іспанську та італійські мови, а також навпаки.
  • Швидкість. Працює дуже швидко
  • Фішки. Можна встановити собі на комп'ютер модуль для Internet Explorer, які дозволяє переводити слова на кожній сторінці за допомогою мишки.
  • Недоліки. Відсутня переклад веб-сторінок. Переклад текстів здійснюється за гроші

Висновок. Також годиться для використання професіоналами. Дає розгорнутий переклад незнайомого слова. Зручний модуль для Internet Explorer.

В українському інтернеті можна також знайти перекладач на білоруський мову. Він знаходиться за адресою www.slovnyk.org.ua .

ОБЕРЕЖНО! При використанні автоматичних перекладачів необхідно пам'ятати, що жоден з них не дасть стовідсотково грамотного перекладу тексту. Будь-який текст, отриманий в результаті роботи таких перекладачів, підлягає суттєвого доопрацювання.

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

отримайте переклад

З сьогоднішнього дня ми відкриваємо нову рубрику, в якій щопонеділка будемо розповідати про найбільш зручних і корисних сайтах в нашому повсякденному житті.

GOOGLE РОСІЙСЬКОЮ. За допомогою цього оn-line перекладача можна перекладати тексти і веб-сторінки. А ось словники відсутні.

  • Адреса. translate.google.com
  • Точність. Найточніший переклад з усіх протестованих перекладачів: переводить практично всі. Вільно володіє російською матом.
  • Напрямки. Англо-російський і російсько-англійський переклад.
  • Швидкість. Навіть великі тексти переводить за секунди. Однак під час перекладу веб-сторінок можуть бути затримки до хвилини: залежить від складності структури перекладного сайту. Крім того, на швидкість позитивно впливає повна відсутність реклами і елементарний дизайн сторінки.
  • Фішки. Дуже добре організований переклад веб-сторінок: в перекладеної версії доступний оригінал тексту. Щоб побачити, яким був текст в первозданному вигляді, потрібно всього лише навести мишкою на що цікавить нас ділянка: у спливаючому вікні ми побачимо уривок мовою-оригіналі.
  • Недоліки. Обмеження на кількість символів в перекладі тексту відсутні, проте з якогось певного символу (приблизно з 15 000) Google перестає переводити і продовжує текст мовою оригіналу. Але в будь-якому випадку він може одноразово перевести більшу кількість тексту, ніж конкуренти. Крім того, текст з переведених веб-сторінок не можна скопіювати в текстовий редактор: через підказок виходить "каша" з російських і англійських слів.

Висновок. Кращий перекладач для текстів і веб-сторінок. Можна користуватися, коли потрібну терміново отримати приблизний переклад англійської або російської тексту для ознайомлення.

ПЕРЕВОД.РУ. Тут є все, що пов'язано з перекладами російського тексту: переклад текстів, веб-сторінок, електронної пошти, wap і pda-перекладачі, а також є відмінні словники.

  • Адреса. www.translate.ru
  • Точність. За точністю займає 2-е місце. Поступається перекладачеві Google в "осмисленості" тексту.
  • Напрямки. Для перекладу доступна будь-яка пара з російської, англійської, німецької, іспанської, французької та італійської мов.
  • Швидкість. Зі швидкістю на цьому ресурсі не склалося: тексти переводяться повільно, а іноді навіть не переводяться зовсім через занадто великого часу очікування сервера.
  • Фішки. Віртуальна клавіатура. Це корисно, коли на комп'ютері відсутня кирилиця.
  • Недоліки. За один "присід" ви зможете перевести трохи більше 500 символів.

Висновок. Самий функціональний перекладач. Є сенс користуватися для перекладу електронної пошти, а також для роботи з КПК або мобільних телефонів.

ПЕРЕКЛАДАЧ ПО-ДОМАШНЕМУ. В українському секторі інтернет є свій перекладач, розроблений фірмою Trident. З сервісів присутній тільки переклад текстів. Зате, на відміну від російських конкурентів, може переводити українську, латиську і польський тексти.

  • Точність. За точністю перекладу текстів посідає третє місце. Чомусь не зміг перевести слово "вибори", як би він не було актуально для нашої країни.
  • Напрямки. Володіє українською, російською, польською, латиською, англійською та німецькими мовами. У будь-якому напрямку.
  • Швидкість. Працює дуже швидко.
  • Фішки. На сайтах-партнерах (наприклад, pereklad.online.ua ) Можна скористатися КПК-версією перекладача.
  • Недоліки. За один "присід" ви зможете перевести трохи більше 500 символів.

Висновок. Відмінний варіант для тих, хто працює з документами. Перекладені з російської на українську або навпаки, вони практично не потребують доопрацювання.

Мультитран. Цей перекладач спеціалізується як на словах, так і на фразах.

  • Адреса. www.multitran.ru
  • Точність. Відмінна.
  • Напрямки. Можна перекладати слова з російської на англійську, німецьку, французьку, іспанську, італійську, нідерландський, латиська, естонська, японська мови і навіть на африкаанс.
  • Швидкість. Відмінна.
  • Фішки. Якщо переклад слова не знайдено, то ви можете про нього запитати на форумі натиснувши всього одну кнопку, яка створить відповідну тему.
  • Недоліки. Відсутня переклад веб-сторінок і переклад текстів.

Висновок. Для використання професіоналами: дає розгорнутий переклад незнайомого слова, а також кращі переклади фразеологізмів і жаргону.

ЯЗИК.РУ. Замикає наш рейтинг on-line словники Lingvo.ru. Цей портал спеціалізується на перекладі слів і фраз, хоча може переводити і тексти.

  • Адреса. www.lingvo.ru
  • Точність. Самі велику кількість англійських слів - більше 100 000. У словниках також присутні десятки тисяч словосполучень та ідіом, а також понад 40 000 прикладів для пояснення значень слів.
  • Напрямки. Можна перевести слова з російської на англійську, німецьку, французьку, іспанську та італійські мови, а також навпаки.
  • Швидкість. Працює дуже швидко
  • Фішки. Можна встановити собі на комп'ютер модуль для Internet Explorer, які дозволяє переводити слова на кожній сторінці за допомогою мишки.
  • Недоліки. Відсутня переклад веб-сторінок. Переклад текстів здійснюється за гроші

Висновок. Також годиться для використання професіоналами. Дає розгорнутий переклад незнайомого слова. Зручний модуль для Internet Explorer.

В українському інтернеті можна також знайти перекладач на білоруський мову. Він знаходиться за адресою www.slovnyk.org.ua .

ОБЕРЕЖНО! При використанні автоматичних перекладачів необхідно пам'ятати, що жоден з них не дасть стовідсотково грамотного перекладу тексту. Будь-який текст, отриманий в результаті роботи таких перекладачів, підлягає суттєвого доопрацювання.

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

отримайте переклад

З сьогоднішнього дня ми відкриваємо нову рубрику, в якій щопонеділка будемо розповідати про найбільш зручних і корисних сайтах в нашому повсякденному житті.

GOOGLE РОСІЙСЬКОЮ. За допомогою цього оn-line перекладача можна перекладати тексти і веб-сторінки. А ось словники відсутні.

  • Адреса. translate.google.com
  • Точність. Найточніший переклад з усіх протестованих перекладачів: переводить практично всі. Вільно володіє російською матом.
  • Напрямки. Англо-російський і російсько-англійський переклад.
  • Швидкість. Навіть великі тексти переводить за секунди. Однак під час перекладу веб-сторінок можуть бути затримки до хвилини: залежить від складності структури перекладного сайту. Крім того, на швидкість позитивно впливає повна відсутність реклами і елементарний дизайн сторінки.
  • Фішки. Дуже добре організований переклад веб-сторінок: в перекладеної версії доступний оригінал тексту. Щоб побачити, яким був текст в первозданному вигляді, потрібно всього лише навести мишкою на що цікавить нас ділянка: у спливаючому вікні ми побачимо уривок мовою-оригіналі.
  • Недоліки. Обмеження на кількість символів в перекладі тексту відсутні, проте з якогось певного символу (приблизно з 15 000) Google перестає переводити і продовжує текст мовою оригіналу. Але в будь-якому випадку він може одноразово перевести більшу кількість тексту, ніж конкуренти. Крім того, текст з переведених веб-сторінок не можна скопіювати в текстовий редактор: через підказок виходить "каша" з російських і англійських слів.

Висновок. Кращий перекладач для текстів і веб-сторінок. Можна користуватися, коли потрібну терміново отримати приблизний переклад англійської або російської тексту для ознайомлення.

ПЕРЕВОД.РУ. Тут є все, що пов'язано з перекладами російського тексту: переклад текстів, веб-сторінок, електронної пошти, wap і pda-перекладачі, а також є відмінні словники.

  • Адреса. www.translate.ru
  • Точність. За точністю займає 2-е місце. Поступається перекладачеві Google в "осмисленості" тексту.
  • Напрямки. Для перекладу доступна будь-яка пара з російської, англійської, німецької, іспанської, французької та італійської мов.
  • Швидкість. Зі швидкістю на цьому ресурсі не склалося: тексти переводяться повільно, а іноді навіть не переводяться зовсім через занадто великого часу очікування сервера.
  • Фішки. Віртуальна клавіатура. Це корисно, коли на комп'ютері відсутня кирилиця.
  • Недоліки. За один "присід" ви зможете перевести трохи більше 500 символів.

Висновок. Самий функціональний перекладач. Є сенс користуватися для перекладу електронної пошти, а також для роботи з КПК або мобільних телефонів.

ПЕРЕКЛАДАЧ ПО-ДОМАШНЕМУ. В українському секторі інтернет є свій перекладач, розроблений фірмою Trident. З сервісів присутній тільки переклад текстів. Зате, на відміну від російських конкурентів, може переводити українську, латиську і польський тексти.

  • Точність. За точністю перекладу текстів посідає третє місце. Чомусь не зміг перевести слово "вибори", як би він не було актуально для нашої країни.
  • Напрямки. Володіє українською, російською, польською, латиською, англійською та німецькими мовами. У будь-якому напрямку.
  • Швидкість. Працює дуже швидко.
  • Фішки. На сайтах-партнерах (наприклад, pereklad.online.ua ) Можна скористатися КПК-версією перекладача.
  • Недоліки. За один "присід" ви зможете перевести трохи більше 500 символів.

Висновок. Відмінний варіант для тих, хто працює з документами. Перекладені з російської на українську або навпаки, вони практично не потребують доопрацювання.

Мультитран. Цей перекладач спеціалізується як на словах, так і на фразах.

  • Адреса. www.multitran.ru
  • Точність. Відмінна.
  • Напрямки. Можна перекладати слова з російської на англійську, німецьку, французьку, іспанську, італійську, нідерландський, латиська, естонська, японська мови і навіть на африкаанс.
  • Швидкість. Відмінна.
  • Фішки. Якщо переклад слова не знайдено, то ви можете про нього запитати на форумі натиснувши всього одну кнопку, яка створить відповідну тему.
  • Недоліки. Відсутня переклад веб-сторінок і переклад текстів.

Висновок. Для використання професіоналами: дає розгорнутий переклад незнайомого слова, а також кращі переклади фразеологізмів і жаргону.

ЯЗИК.РУ. Замикає наш рейтинг on-line словники Lingvo.ru. Цей портал спеціалізується на перекладі слів і фраз, хоча може переводити і тексти.

  • Адреса. www.lingvo.ru
  • Точність. Самі велику кількість англійських слів - більше 100 000. У словниках також присутні десятки тисяч словосполучень та ідіом, а також понад 40 000 прикладів для пояснення значень слів.
  • Напрямки. Можна перевести слова з російської на англійську, німецьку, французьку, іспанську та італійські мови, а також навпаки.
  • Швидкість. Працює дуже швидко
  • Фішки. Можна встановити собі на комп'ютер модуль для Internet Explorer, які дозволяє переводити слова на кожній сторінці за допомогою мишки.
  • Недоліки. Відсутня переклад веб-сторінок. Переклад текстів здійснюється за гроші

Висновок. Також годиться для використання професіоналами. Дає розгорнутий переклад незнайомого слова. Зручний модуль для Internet Explorer.

В українському інтернеті можна також знайти перекладач на білоруський мову. Він знаходиться за адресою www.slovnyk.org.ua .

ОБЕРЕЖНО! При використанні автоматичних перекладачів необхідно пам'ятати, що жоден з них не дасть стовідсотково грамотного перекладу тексту. Будь-який текст, отриманий в результаті роботи таких перекладачів, підлягає суттєвого доопрацювання.

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

Дансхолл джем в «Помаде»

3 ноября, в четверг, приглашаем всех на танцевальную вечеринку, в рамках которой пройдет Дансхолл Джем!

Клуб Помада: ул. Заньковецкой, 6
Вход: 40 грн.

  • 22 апреля намечается Dancehall Party в Штанах!
    22 апреля намечается Dancehall Party в Штанах!

    Приглашаем всех-всех-всех на зажигательную вечеринку «More... 
    Читать полностью